耕耘時光 書寫歷史––台北利氏學社50年 茶會&座談會

ricci 50th

敬愛的朋友,

        台北利氏學社於1966年由甘易逢、雷煥章等耶穌會士設立,迄今已走過半世紀。

      五十年來,利氏學社以漢學研究為起點,編纂全世界規模最大的《利氏漢法辭典》,接著發行《人籟論辨月刊》,探討並落實人文及社會關懷。今年我們成立了利氏學社委員會,將定期舉辦台灣與中國社會熱門議題的座談會,此次主題為「在台外籍勞工及新住民的關懷與省思」。

      一路走來感謝您的熱情支持與參與,今適逢創社50週年,謹訂11月12日(六)舉行慶祝茶會&座談會,誠摯邀請您參加。

 

                                                 台北利氏學社  主任

                                                         丁立偉    敬上

線上報名填寫表單 http:// goo.gl/8JrydR

講演內容已上傳,請點選主題連結

 

時間:20161112 (週六上午9 :30 下午3 :30 

地點:台北市中正區辛亥路一段22 耕莘文教院2 (台電大樓站1號出口)

9 :30 – 10 :00   報到

10 :00 – 11 :00   台北利氏學社50年回顧

11 :00 – 11 :10   咖啡&

11 :10 – 12 :00  《天主實義》&《北京大事記》新書發表  

                           ――梅謙立神父 & 澳門利氏學社代表  

12 :00 – 13 :30   午餐 (Buffet)

13 :30 – 15 :30   「在台外籍勞工及新住民的關懷與省思」座談會

                                                                 看見,看不見的人口–在台移工的悲歡                     

                                            ――韋薇修女 (新事社會服務中心主任、聖博敏神學院講師)  

                                                                      新住民家庭的第二代教育經驗

                                            ――洪滿枝  (南洋台灣姊妹會執行秘書)

                                                                    新住民婦女的陪伴與協助

                                           ――阮銀懷修女 (新竹教區移民移工服務中心個案輔導)

 

 

台北利氏學社

台北利氏學社於 1966年由甘易逢(Yves Raguin, 1912-1998)、雷煥章(Jean Lefeuvre, 1922-2010)等耶穌會士所創立。其名「利氏」乃為紀念四百多年前赴中國傳教的開拓者利瑪竇(Matteo Ricci, 1552-1610)。在初期,學社致力於探索中國文化、宗教與社會,在國際漢學領域占有一席之地,並從中發展出辭典編纂的使命。歷經五十餘年的努力,利氏學社出版了全世界規模最大的《利氏漢法辭典》(Le Grand Ricci)及其他多種雙語及專門辭典。

Read More...

Named after the great Italian sinologist, Matteo Ricci, the Ricci Institute was founded in 1966 by Fr Yves Raguin (1912-1998), Jean Lefeuvre and other Jesuits as a work of the Chinese Province of the Society of Jesus. The purpose of the Institute was originally to continue the Jesuit lexicographic endeavor while developing research in comparative spiritualities and Chinese religions. The TRI is the co-author of the Grand Ricci. Since the beginning of the 90s. the Institute has refocused its work on (a) Taiwanese studies, especially aboriginal languages and religious/ cultural transformations; (b) dialogue with Chinese intellectuals on cultural diversity, sustainable development and spiritual empowerment; (c) and, presently, coordination of various research programs on Pacific and Austronesian studies.

Read More...