天主教耶穌會在台灣1950-2000傳教文獻數位典藏計畫

Project of Catholic Evangelization Archives Digitalization of Society of Jesus in Taiwan, 1950-2000

2009 was the 150th anniversary celebration of the Catholic evangelization in Taiwan. The history of evangelization in Taiwan has crossed several periods like the Chinese Qing Dynasty colonial period from 1683 to 1895, the Japanese colonial period from 1895 to 1945, and the Kuomintang government period since 1949. In these fifty years (1950–2000), the history of evangelization in Taiwan has gone through a special period of time. In about 1952, the Chinese government started to deport the foreign missionaries, so within a few years, some missionaries came to Taiwan and began a new mission from then on.

Therefore, this project is under the effort of creating an archive of "The History of the Catholic evangelization in Taiwan."We wish to digitize a total collection of many historical documents stored in Taipei Ricci Institute, which are the collections of the works done by the Society of Jesus and the Jesuits in Taiwan from 1950 to 2000. These documents also including Taiwan study, linguistics, history of evangelization, and other academic research documents. The digitalization of these historical documents will create many advantages for the researches and also for many international studies on Taiwan.

在台灣,天主教之傳教史已有150 年,橫跨了清朝統治時期、日治時期以及國民政府時期。在台灣,天主教的傳教方式除了興建教堂、傳播福音之外,更積極地投身各種社會福利服務、醫療、教育文化、原住民部落發展等事工。許多傳教士(包括神父、修士、修女等)來自歐、美各國,在台灣服務長達數十年。他們深刻地融入台灣的文化和生活,早已成為最佳的「文化交流橋樑」。

而在1952 年至今將近六十年的時間裡,可說是台灣天主教傳教史上相當特殊的一段時期。約自1952 年開始,外籍傳教士因戰亂之故紛紛離開中國,因此在後來的幾年裡,許多原本散居於中國大江南北的各國籍耶穌會士陸續聚集至台灣,建立新的教區,並開展新的傳教工作。

因此,本計畫乃是在「典藏台灣天主教傳教史」之脈絡下所做出的努力,希望將這一批紀錄天主教耶穌會在台灣於1950-2000 五十年間的相關文獻,進行數位典藏的工程。這批文獻包括台灣研究(台灣原住民語言文化之研究過程與結果)、語言研究交流(利氏漢法辭典編纂過程)、傳教史以及各類學術研究資料。未來在進行數位典藏之後,可開放公眾瀏覽,不僅對國內外相關學術研究有所助益,並可呈顯出台灣在東西方文化交流以及基督宗教傳播史當中的地位。